tin8 2010-2-18 06:35
音乐无国界--日文版大海
[media=mov,600,450,0]http://player.youku.com/player.php/sid/XMzA4NTIwMjg=/v.swf[/media]
[url=http://f.youku.com/player/getFlvPath/sid/12664459463741041_00/st/flv/fileid/03000201004B0EFD2C6FA3001FBEAF2BB8B775-6421-E792-8716-4EB06312C3DE?K=8937a19754972bce18259345]下载视频[/url]
ps:如果下载失效,请复制[url]http://player.youku.com/player.php/sid/XMzA4NTIwMjg=/v.swf[/url]用“维棠FLV视频下载软件”重新搜索真实地址下载。
[size=5]
JAYWALK是日本摇滚教父,他们翻唱这首大海的目的,就是向雨生致敬,并且最后高潮部分03:26用中文演绎,很有感染力。
这首歌最最感动人的地方在三分26秒时候他们唱的中文部分。如果你也怀念雨生,那么你没有不感动的理由!这首翻唱曲在张雨生的基础上演绎出了不同的味道。编曲中加重了摇滚的成分,重音的使用明显多过原作很多。主唱的嗓音浑厚而沧桑(当然,能唱到像张雨生这样高亢的男歌手不多……),听起来别有一番成熟男人的风味。相对于上个世纪八十年代的原作,这首翻唱似乎更符合现代人的听觉习惯。值得一提的是最后的中文部分,对于没有系统学习过中文的人来说,这样的水平已经很好了,发音,吐字,甚至不比某些港台的歌手逊色。
无论如何,这是一首好歌。在此向已经逝去的雨生和倾情演绎的JAYWALK致以敬意!
もし この海を 歩けたのなら
どこまでもただ 歩いていくだろう
近づけはしない 幻だけど
今も君が见える
もし この海の どこかで君が
ひとりで俺を 待っているのなら
何もできずに 立ち尽くす俺
许せなくていい
波に游ばれ 転がり続ける 贝壳见つめて
「おまえも砂の粒になるまで 砕かれるだろう
运命(さだめ)なんだと 忘れて生きる それでいいのか」と
寻ねて泣いた 答えられずに 俺は ただ立ち尽くすだけ
もし この海が 见ていたのなら
嘘じゃないこと わかっているだろう
初めてだった あんな気持ちに
俺がなれるなんて
君の手を取り 决して放さず 歩いてゆけると
胸に抱きしめ 誓った日のこと 忘れないけど
守ればもっと 伤つけていたと 谁かに言って欲しい
でも寻ねても 答えない海 俺は ただ立ち尽くすだけ
如果 能够漫步在这片大海 无论多远
或許 就只是这样走着吧 不向我靠近
虽然是个幻影 如今还是感觉能够看到你
如果 你在这片大海的某处 一个人孤独的等候着我
对于什么都不做 只能这样站着的我
你可以不必原谅这样的我
随波逐流 不停转动的贝壳
[你是否也会如此 直到变成一粒沙 不在乎自己的命运 这样生存下去 真的好吗]
你哭着问我 无法回答你的我 只能一直这样站着
如果 这片海能够看到 是否知道这不是谎言呢
第一次有那样的感觉 我居然有那样的感觉
牽起妳的手 绝不会放开 希望能够一起走下去 拥妳入怀中
许下誓言的那一天 我不会忘记
越是守护着 越容易受伤 希望有人告訴我
但是无论我怎么问 大海不会回答我 只能这样站着直到最后
如果大海能够 唤回曾经的爱 就让我用一生等待
如果深情往事 你已不再留恋 就让它随风飘远
如果大海能够 带走我的哀愁 就像带走每条河流
所有受过的伤 所有流过的泪 我的爱 请全部带走
[/size]
[media=mov,600,450,0]http://www.56.com/n_v166_/c41_/12_/29_/zym820629_/zhajm_125266953356_/299000_/0_/46368350.swf[/media]
大海 (日文版超级搞笑音译) 注意歌词
:s_5:
[[i] 本帖最后由 tin8 于 2010-4-1 03:25 编辑 [/i]]
chuanqi2008 2010-2-18 10:24
还是喜欢张雨生的大海,记得第一次听大海时,内心的澎湃,心里的激动。每当听这首歌曲的时候都能回忆起以前的点点滴滴。
cc394994008 2010-2-18 10:34
晕啊,第一次听日文版的,可能是中国人怎么都觉得中文版好听多了啊,亲切
172326 2010-2-18 10:37
JAYWALK翻唱的这个版本的确是摇滚味重了很多 和迈克学摇滚翻唱学友的歌一样 编曲都重了很多
不过另有一番味道了
shift123a 2010-2-18 13:49
听起来,的确是不一样的感觉,很想下载下来珍藏,无奈功力有限找不到真正的下载链接。希望有高手提供一下。
footage 2010-2-18 14:38
哈哈~那个音译的是亮点,这个日文版的大海听着还真是别有一番滋味,支持了。
cc5511 2010-2-18 14:41
听过很多日文原唱的中文翻唱的歌曲 这个是中文原唱日文翻唱的 摇滚风 不过字幕配的 强
faith189 2010-2-19 02:32
猛然一看真以为是黑老大,哈哈。大叔这把年纪也不容易啊
我爱大胖头 2010-2-19 02:37
第一次听过这个日文版本的 ,真的很好听啊 有点沧桑的感觉 喜欢张雨生
2009xiaoyudian 2010-2-19 09:43
听到这首歌,别有一番滋味。真情演绎的JAYWALK,能在当时也是下了不少功夫,令人敬佩。
8381818 2010-2-20 18:13
日语唱动画歌好听 这歌听的别扭 怪怪的:teeth
geshiwy 2010-2-20 19:19
总之,想起了雨生哥,那句"如果大海能够...."将我带回国语歌的记忆里...
[[i] 本帖最后由 geshiwy 于 2010-2-20 19:20 编辑 [/i]]
c661122 2010-2-26 17:47
JAYWALK唱的也挺好的,日文听起来另有一番滋味,后边用中文唱的还行,是位应该受到尊重的一位日本歌手。
sl1931 2010-2-26 18:29
回复 1楼 的帖子
听起来来真的还不错,有张雨生的味道!!感谢楼主!!
gtk5523 2010-2-26 19:03
回复 1楼 的帖子
这歌不错呀,大海太经典了,谁 唱都是很好听,这首有不同的味道,,