公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器4号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: 雷死人的《大海》日文版音译,包你一听就会读日语!

crazywei 2010-8-1 15:59

看了这个帖字我感觉我日语及格了:teeth

blfjmh 2010-8-1 16:20

这翻译的人太有才了 果然非比寻常的 强大啊

zxm628 2010-8-1 18:23

这是张雨生的经典,保守估计还可以再传唱50年,因为80后在50年以后才80岁

gary-lee366 2010-8-1 18:24

呵呵,挺搞笑的,如果在这个论坛里专门设置一个经典搞笑板块,我相信一定能很火。

cy721 2010-8-1 18:37

感觉用日语唱没什么感觉啊,不过翻译很雷人

gruaby 2010-8-1 18:43

回复 6楼 的帖子

我想说的是这并不是对张雨生的不尊重 唱歌的是日本一位很有实力威望的歌唱家 他翻唱这首歌是表达敬重
当然 这是我从报道上看到的

moiuy 2010-8-1 23:33

不管怎么说这也是一种才华吧 音乐是无国界无限制的

helldead 2010-8-1 23:43

厉害,原来日语都是在骂人,看来日本还真不是啥好货

zx119431008 2010-8-1 23:44

这歌词翻得,强,很强,中文太有水平了。 在土豆听过的

luoluo123n 2010-8-2 12:32

呃。
让雷劈死我吧。
尤其是日文的中文拼音。
好吧,我服了。

pcpcpc 2010-8-2 12:49

这个歌手还是演绎的不错的,让我想其了张雨生,用这么沧桑的嗓音演绎多少有些怀念的味道,不错不错

yanyu10057 2010-8-2 14:31

不存在什么恶搞不恶搞 不管听没听过大海的  都去听下把

exp9999 2010-8-2 14:33

哈哈 太有意思了 音译的东西 还是有点娱乐性的

qitian1975 2010-8-4 20:49

太有才了,怎么想出来的,唱的还真有味,支持支持

enots3891 2010-8-4 23:15

虽然这哥们很有特点,但是我还是支持雨生

ixiaofeng 2010-8-4 23:19

真的是太搞了啊,译成这个样子词作者太有才了。

snow7year 2010-8-4 23:27

*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***

wj2yjf 2010-8-5 07:22

能让外国人翻唱我们中国人的歌曲。
这个不得不说是一种骄傲。

xpl_zj 2010-8-5 07:33

这个家伙演唱很有感觉啊,中文咬字也很清晰,赞一个!

aszq007 2010-8-6 01:00

哈哈
就是听搞笑
不过说明咱生哥德歌曲出名啊
支持
页: 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15
查看完整版本: 雷死人的《大海》日文版音译,包你一听就会读日语!