wsghk 2011-3-13 21:09
日本鬼子翻唱《大海》不雷死人也笑死人
优酷的被蔽屏了,换了个土豆的
[flv]http://www.tudou.com/v/b2wAgtdRQl8/v.swf[/flv]
下载:[url]http://www.rayfile.com/zh-cn/files/1abcb2ba-4d73-11e0-a9f4-0015c55db73d/[/url]
[[i] 本帖最后由 wsghk 于 2011-3-15 13:54 编辑 [/i]]
由内而外的美 2011-3-13 21:43
这个日本歌唱的就那么回事,关键出彩是下面的中文字幕。那就一个给力啊,前一段好像是讲他妈和武大郎发生了点什么。他就十分悲愤,唱的很投入的样子,一副寻死觅活的状态。后半段又和鱼较上了劲,好像是很不容易改了条鱼一去做,再去吃还被鱼刺卡着了,结果丢了小命。牛B的人啊
zwvsgwj 2011-3-13 21:56
这歌是日本著名摇滚乐团JAYWALK翻唱的,有日本摇滚名人堂教父之称的JAYWALK,自从1980年成军,20年来发行过的专辑、精选集和单曲总共有32张,单是日本国内就累积了数千万张的销售量。还举办了超过一百场、一百万人次的精致型演唱会,更远征海外。
JAYWALK翻唱雨生的《大海》前面用日文唱,后面用中文唱。也算是表示了对原著的尊重。
我不觉得这有什么雷人更加不觉的可笑。不管怎么说,别人愿意翻唱我国的作品,也是对作品的肯定,一味的嘲笑或是恶搞都没有一个大国的肚量。
呵呵,纯粹个人意见,不满的看了请不要喷,谢谢!
simontrue 2011-3-13 22:03
震惊了,日语果然够牛b的,翻译到中国就变成这样了。
寂寞无人找妹搞 2011-3-13 22:10
口译的的确很牛,最后一段用中文的感觉口音实在太重!
KOBAN 2011-3-13 22:32
是日本的JAYWALK乐团,这个视频早就看过来了,大家也不要大惊小怪了,就象家驹说的音乐不分国界,即然能翻唱大海这么经典的歌,还是值的大家尊敬的,毕竟我们都是喜欢音乐的人,历史让我们痛恨日本人这是另一事
billy13woaini 2011-3-13 22:48
这翻译的哥们太厉害了!不错!:excellence :excellence :excellence
yeye111 2011-3-14 01:02
太有才了!我是说翻译,本来挺沧桑严肃的一气质哥,就成笑料了。
坚决支持!
olyj 2011-3-14 10:21
唱歌还是很投入的,关键还是中文翻译实在太搞笑了,而且翻译的和日文还很象。
gougou1977 2011-3-14 10:30
音乐无国界,日本人做事很让人佩服,看的出来是倾心之作,后面的中文比某些明星说的都正宗,不谈国事!
恨水长东 2011-3-14 10:50
个人感觉不错啊,主要是字幕故意翻译得搞笑而已。。
个人建议不要看字幕,心里配念着中文版的歌词。。尤其是最后那段,用中文演唱,加上投入的表情,也是一种尊重和感动啊。。
eufrat101 2011-3-14 11:05
以前没看过,头一次看。这是谁家的中文字幕,太有才了。
nextraner 2011-3-14 11:06
缺失哟,我侃了一半我就笑翻了,楼顶上的太有菜了!
feiyada321 2011-3-14 11:10
亮点在于翻译啊,不知道这哥们吧这歌听了多少遍才能翻译出如此经典的歌词。
yb7777 2011-3-14 11:11
音乐是无国界的,听日本人翻唱中文经典歌曲,另有一番情调,愿中国越来越强大,让日本对我们俯首称臣吧。不过翻译中文字幕的哥们太牛了,真的很好笑。
yywer 2011-3-14 11:14
日本话怎么这么难听啊,翻译超级有水平,最后的中文演绎还是不错的.