HanimeShare 2013-8-25 20:17
[ABA2] 真章・幻夢館 [HD] [01-04] [1280x720]
動畫名稱:真章・幻夢館
動畫大小:809.06 MB
動畫格式:MP4
修正是否:有修正
字幕類型:繁體中文
動畫解析度:1280 x 720
Hash:[color=Green]aba26e887f02ec3b96bbc797162640bd4264886c[/color]
表紙:點擊放大,解析度800x533
[URL=http://adf.ly/blHXT][IMG]http://www.dumpt.com/img/files/naf0ale786w2u82qzaqw_thumb.jpg[/IMG][/URL]
[URL=http://adf.ly/blHYZ][IMG]http://www.dumpt.com/img/files/dpcxxlvwfihpllztievd_thumb.jpg[/IMG][/URL]
[size=5]真章 幻夢館 字幕下載[/size]\密碼[color=Red]3qEpAmkvL3ynewuL[/color]
[color=Green]http://www.400gb.com/file/51348078[/color]
[color=Green]http://filemarkets.com/fs/8m7m5kam1m4o0a0/[/color]
[color=Green]http://www.yimuhe.com/file-1892967.html[/color]
[size=5]合輯下載[/size]\2014.01.03更新;含字幕,BT種子,表紙;總計531部\解壓密碼[color=Red]dZHDipF5zq5Rrtep[/color]
[color=Green]http://www.400gb.com/file/51747416[/color]
[color=Green]http://filemarkets.com/fs/dm3m7k1mbm3od49/[/color]
[color=Green]http://www.yimuhe.com/file-1872213.html[/color]
[[i] 本帖最后由 HanimeShare 于 2014-1-19 07:21 编辑 [/i]]
HanimeShare 2013-8-25 20:21
最近動畫發布速度慢了,希望大家見諒;
主要是想把一些沒有字幕的動畫補完,來整理一個完整的字幕庫,方便大家使用。
zhoujingshengs 2013-8-25 22:01
楼主有心了、
不用急的、你有时间再整理就好了。
奥义很爽 2013-8-25 22:32
之前收的各种版本,不是字幕就是画面问题,感谢up主有心完成
隨身玩伴 2013-8-25 23:45
希望樓主能盡快補完 一緒にHしよっ♥ 的完整字幕阿 多謝樓主
Anbai_Darkway 2013-8-26 08:39
一看封面人设就是tony大神的画风 收藏了
ddrptp 2013-8-26 10:49
回复 2楼 的帖子
HanimeShar你要整理字幕話,可以到[url=http://hgpa.net/wiki/index.php?title=Special:SubtitleList&variant=zh-tw][color=Red]HGPA wiki[/color][/url][/color]。
還有你以前會在過國外torrent發布資源[url=http://www.fapis.com/][color=Red]Dea/df/rog Anime Torrents[/color][/url]他們改網址。
最近沒看到你發布新內容,所以因該是你不知道他們新網址。
HanimeShare 2013-8-26 13:25
回复 8楼 的帖子
這個wiki的話很多大陸朋友應該無法進入;
DF那邊在下停止更新了,不使用這個了;因為發現了更加方便的。
ddrptp 2013-8-26 14:53
回复 9楼 的帖子
這樣喔,那也辦法。你說要整理一個字幕庫方式,是以整個字幕打包方式還是以網站編輯方式呈現?
還有你現在除了sexinsex,還有去哪裡發資源?
176356783 2013-8-26 18:37
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
HanimeShare 2013-8-26 19:47
回复 10楼 的帖子
應該是打包的方式吧,畢竟字幕不大;而且很多是我有字幕,但是沒有HD動畫。
現在除了這裡,還會在魂+發動畫。
aska6422 2013-8-26 20:17
来晚了.HAS大大真是辛苦了,虽然我在动漫区求过几次这个3~4的字幕,但放出来的只有大大而已。
下了字幕发现还有“实在听不出来”的内容,我去看了当初次元组的翻译,发现那句确实含混不清,次元组貌似也没确定翻译的准确性,实在是辛苦大大了。
lelouchcctony 2013-8-29 19:50
好吧……这个有HD的三四集的话真的谢天谢地谢HS了
等了一万年了
还有我是漫组的时间轴如果HS大需要帮忙,反正也加了Q,联系我就行