推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
打印

[古代诗词] 故地游

购买/设置 醒目高亮!点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 5

故地游

故地游  烟雨楼台依旧  
风摆柳  雨落无休 激起千般离愁  
忆昔时  执子手同宿同修
叹今朝  伊人杳杳  只存孤影独留
海誓山盟今何在    悲起心头
泪空流
本帖最近评分记录

点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 5
TOP

好诗!一个为情所困的失落男子写出来的文章,一看就知道曾经有过一份很真挚的感情,结果由于某种不可抗力的因素两人永隔,好伤感啊。而且应该是女方的因素居多从而导致分手了,同情一下。不知道我可不可以针对这首诗提一点弱弱的小意见。
“激起千般离愁”,这一句中,似乎“激”和“离愁”感觉有点不相称,整首诗的意境应该是看到故景,想起往昔的感情,今昔对比,突出这种失落感。“激”这个字感觉就是往一潭静水中投入石子,激起涟漪,感觉可以用来形容见到令人兴奋的事情,算是一种正面情绪,而这里的离愁显然不是,是不是可以改为“勾起千般离愁”好一点,因为这些伤心往事本来是深埋在内心的,只是因为看到故地的景色所以才会想起,个人感觉用“勾”字会好一些。
“同宿同修”,老实说,不太确定这个“修”是什么意思,感觉只有押韵这一种效果,其他的我不了解,想楼主应该是有其他的意思吧。
后面几句写的也很好,但总是感觉差了点什么,但又想不出来,愚见还请楼主见谅。
本帖最近评分记录
  • 笑里藏悲 金币 +5 回复认真,鼓励! 2009-10-27 04:52

TOP

感谢kevinkai兄指点,仔细思量“勾”字的确比“激”字要贴切的多,一时见景生情偶作,感谢兄台鼓励。

TOP



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-25 13:51